Перевод личных документов на испанский язык
Достойные условия труда в развитой промышленной сфере и туристическом секторе Испании приводят в страну тысячи украинцев, отправляющихся на сезонную или круглогодичную работу.
Абитуриентов привлекают колледжи и университеты, туристов медицинского направления – лечение в санаториях, а по количеству заключенных браков между испанскими и украинскими гражданами можно судить о тесных связях между государствами.
Профессиональный перевод документов на испанский язык
Для всех видов социальных действий, успешного трудоустройства или поступления в учебные заведения требуется перевод на испанский язык личных документов, который должен быть выполнен в полном соответствии международным стандартам, и иметь нотариальное удостоверение, позволяющее избежать проблем с разрешительными и контролирующими органами.
Переводческое агентство «МАРАТ» оказывает услуги по переводу с испанского документов личного характера с четким соблюдением сроков и качества выполненной работы.
Команда лингвистов с высокой профессиональной подготовкой почти 2 десятилетия оказывает помощь в оформлении персональной документации, необходимой:
- для оформления туристической визы;
- получения образования;
- прохождения курса лечения;
- регистрации брака;
- и других действий, связанных с предоставлением документов по месту требования.
Трудоустройство в стране подразумевает страховку, социальные и медицинские льготы для иностранцев, но для того чтобы получить разрешение на хорошо оплачиваемую работу, нужно предоставить пакет документов, подтверждающих имеющуюся квалификацию.
Сервис по выполнению письменного перевода с испанского и на испанский язык включает услуги нотариального удостоверения, необходимого для легализации предоставляемых подлинников и копий.
Заказать перевод в Одессе по самым удобным расценкам и с гарантией качественного результата возможно не в каждом переводческом бюро.
Испанский язык отличается большим разнообразием и нуждается в профессиональном подходе опытного специалиста, досконально изучившего особенности смысловых форм речи.
Обработка личных или юридических документов выполняется с учетом языковой специфики и требований официальных инстанций испанского государства.
Особенности испанского перевода
Сложность испанского языка не вызывает трудностей у дипломированных специалистов бюро переводов «МАРАТ», виртуозно применяющих глубокие лингвистические познания, и имеющих большую практику работы с личной и деловой документацией различного характера.
Переводчики квалифицированно выполняют перевод медицинских документов, обеспечивают полноценное сохранение информации и стиля специфических текстов, которыми отличаются:
- загранпаспорта;
- медицинские сертификаты;
- социальные карточки;
- брачные свидетельства;
- справки с места работы или об отсутствии судимости;
- анкеты для оформления визы.
В работе бюро переводов испанский язык занимает важное место, являясь одним из самых распространенных средств международного общения.
Переводами личных документов занимаются филологи с большой базой знаний в области деловой терминологии, умеющие точно передать изложенные данные для беспроблемного прохождения документов в различных инстанциях на территории Испании.
Строгое соответствие перевода оригиналу, исключительная грамотность и высокая степень ответственности перед заказчиком являются визитными карточками агентства, и основой для честной репутации и стабильного положения на рынке переводческих услуг.