Бюро Переводов
г. Одесса, ул. Ришельевская, 33
(094) 950-75-34
г. Одесса, ул. Екатерининская, 59
(067) 980-49-89, (048) 722-72-69

Особенности устного перевода

Одесса является одним из деловых, культурных и туристических центров Украины, поэтому, в городе, часто можно столкнуться с потребностью в переводческих услугах.

Более пятнадцати лет, бюро переводов «Марат» в Одессе, предоставляет широкий спектр услуг как письменного, так и устного перевода на все европейские, а также экзотические языки.

Кроме качественного синхронного и письменного перевода на различные тематики, в услуги предоставляемых бюро «Марат» входит организация конференций (предоставление необходимого мультимедийного оборудования), нотариальный перевод документов, проставление апостиля, а также курсы синхронного перевода

Услуги устного перевода в Одессе

Когда возникает необходимость заказать перевод в Одессе, то стоит обратиться в переводческое агентство «Марат», которое, на сегодняшний день, является одним из ведущих агентств в области переводов. Одной из наиболее востребованных услуг, предоставляемой бюро, является устный перевод.

Существует два основных вида устного перевода:

1. Синхронный перевод

Услуги такого перевода чаще всего необходимы на международных встречах, переговорах, конференциях и других событиях крупного масштаба.

Синхронным переводом занимаются переводчики, имеющие очень высокий уровень знания языка, так как процесс такого перевода является достаточно трудоемким и требует максимальной концентрации, собранности и внимательности.

Именно поэтому, чаще всего переводчики работают в парах. Помимо владения иностранным языком синхронный переводчик должен уметь грамотно оперировать соответствующей теме терминологией, иметь поставленный голос и хорошую дикцию, соблюдать деловой этикет.

К плюсам синхронного перевода можно отнести:

  1. при использовании данного метода, можно осуществлять перевод сразу на несколько языков;
  2. устный синхронный перевод дает возможность сэкономить время;
  3. оратору не приходится прерывать выступление и не делает пауз, что влияет на уровень заинтересованности со стороны аудитории.

2. Последовательный перевод

Такая разновидность перевода подразумевает поэтапный перевод по отдельным предложениям и фразам во время пауз в речи оратора.

К преимуществам последовательного перевода относится, прежде всего, невысокая стоимость, и при этом минимальная потеря смысла переводимых слов.

Также, как и специалист синхронного перевода, переводчик, занимающийся последовательными переводами должен обладать высокой компетенцией не только в области переводов, но также разбираться в узкопрофильных сферах, владеть ораторским мастерство, а также обладать манерами, харизмой и коммуникабельностью.

Последовательный перевод пользуется спросом во время выступлений, презентаций, переговоров в телефонном режиме.

Найти стоящее бюро переводов в Одессе не так-то просто.

Однако, достаточно лишь ознакомиться с отзывами о переводческом агентстве «Марат», чтобы убедиться в высоком уровне квалификации каждого переводчика и лингвиста, представляющих агентство на одесском и украинском рынке переводческих услуг.